« Annexe:Glossaire du parler gaga » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Supreme assis (discussion | contributions)
Supreme assis (discussion | contributions)
Ligne 758 :
* ''Fiol'' : complètement saoul - qui a bu un verre (ces deux traductions sont équivalentes à Saint-Étienne.)
* ''Fouilla, c’te matrue !'' : Quelle jolie fille !
* ''Fumer les mauves par la racine'' : manger les pissenlits par la racine.
* ''Fut un temps'' : autrefois, jadis.
* ''Guenille'' : un rien. (Ex. : « Il a que des guenilles » signifiant il n’a rien.) ; il signifie également vaurien. (Ex. : « Ce type-là, c’est une guenille ! »)