« effleurer » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
exemple
Ligne 9 :
#* ''En ce moment, les cheveux de Juliette '''effleurèrent''' les joues de Vandenesse ; elle sentit ce contact léger, elle en frissonna violemment, et lui plus encore ; […] .'' {{source|{{w|Honoré de Balzac}}, ''[[s:La Femme de trente ans|La Femme de trente ans]]'', 1832}}
#* ''Bien protégé derrière le pare-brise, le déplacement d'air provoqué par la rotation de l'hélice m''''effleurait''' à peine les joues.'' {{source|{{w|Dieudonné Costes}} & {{w|Maurice Bellonte}}, ''Paris-New-York'', 1930}}
#* {{figuré|fr}} — '' […] et pour continuer notre comparaison mythologique, l’amour ne l’'''avait''' pas encore '''effleurée''' de son aile, […] . '' {{source|[[w:Gustave Aimard|Gustave Aimard]], ''[[s:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]'', 1858}}
# [[enlever|Enlever]] [[seulement]] la [[partie]] [[superficiel]]le d’une chose.
#* ''Le coup n’a fait que lui '''effleurer''' la peau. - Cet homme laboure mal, il ne fait qu’'''effleurer''' la terre.''
Ligne 16 :
{{(}}
* {{T|af}} : {{trad-|af|beroer}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|leicht berühren}}, {{trad-+|de|streifen}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|brush}}, {{trad+|en|graze}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|tocar ligeramente}}, {{trad-+|es|rozar}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|tuŝeti}}
{{-}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|frolar}}
* {{T|id}} : {{trad-|id|menepis}}
* {{T|nl}} : {{trad-+|nl|beroeren}}, {{trad-|nl|strijken langs}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|tocar delicadamente}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|nudda}}
Ligne 33 :
 
{{-réf-}}
*{{Import:DAF8}}
 
[[de:effleurer]]