« transcrire » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{=fr=}} : + 1 déf. + exemple |
|||
Ligne 2 :
{{-étym-}}
: Du {{étyl|la|fr|mot=transcribere}},
{{-verb-|fr}}
Ligne 10 :
#* '''''Transcrire''' un contrat sur le registre des hypothèques.''
# {{musique|fr}} [[noter|Noter]] de la [[musique]] pour un [[instrument]] autre que celui pour lequel elle a été [[écrire|écrite]].
# « Opération qui consiste à [[substituer]] à chaque [[phonème]] (on parle alors de transcription [[phonologique]]) ou à chaque son (transcription [[phonétique]]) d’une langue un [[graphème]] ou un groupe de graphèmes d’un système d’écriture ». {{source|Article {{WP|Transcription et translittération}}}}
#* ''Dans tout le livre les mots grecs sont italiques et '''transcrits''' en caractères romains minuscules (sans considération des esprits et des accents) ; les mots sémites, hébreux ou araméens, sont translittérés en caractères romains majuscules.'' {{source|[[w:Bernard Dubourg|Bernard Dubourg]], ''L’invention de Jésus'', tome I, « L’hébreu du Nouveau Testament », Paris, Éditions Gallimard, 1987, p. 10}}
{{-voc-}}
* [[translittération]]
{{-trad-}}
Ligne 20 ⟶ 25 :
{{-réf-}}
*{{Import:DAF8}}
*{{WP|Transcription et translittération}}
[[el:transcrire]]
|