Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 54 :
Bonjour, tu as des sources autre que le « wikt|en » pour le suffixe « -si » des verbes pronominaux italien. J'ai toujours lu que c'était le verbe à l'infinitif avec le pronom si. Una [[enclitique|enclisi]] comme ils disent dans mes grammaires italiennes [http://www.treccani.it/vocabolario/enclisi/ voir en ligne section Grammatica]. J'ai bien peur que « wikt|en » ait extrapolé un suffixe. Cordialement [[Utilisateur:Aelmvn|Aelmvn]] 7 janvier 2012 à 00:01 (UTC)
:Non je n’avais pas fait de recherches approfondies sur ce suffixe. Du coup, je n’ai aucune idée sur le sujet. Si tu parles anglais tu devrais peut-être en parler avec [[:en:User:SemperBlotto|SemperBlotto]] [https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=-si&diff=3362185&oldid=2624008 qui a ajouté l’entrée en italien]. Il indique sur sa page utilisateur qu’il a un niveau 3 en italien. Si tu parles pas anglais je pense que tu peux lui parler italien ou français {{clin}}. [[User:Pamputt|Pamputt]] <sup><small> &#91;[[User Talk:Pamputt|Discuter]]&#93;</small></sup> 7 janvier 2012 à 10:44 (UTC)
::Bonjour à vous! J'ai bidouillé un petit truc sur ma page utilisateur peut être que ça peut aider ou donner des idées [[Utilisateur:Otourly#Nombre_de_définitions_italiennes]] [[Utilisateur:Otourly|Otourly]] 9 janvier 2012 à 21:58 (UTC)