Utilisateur:Fagairolles 34/brouillons2

Nomadas Autor/Traductor Anne Regord (1960-) Genre novèlas Dialècte lengadocian Grafia classica Annada de creacion 2008

De tropèl de camèlas, ne sabon pas res, es pas aquí, non pas, anar cercar endacòm mai ? Vaquí sulcòp tot çò que ne'n poirem tirar.

________________________ Je sors pour faire les courses. Sortissi far las crompas.

Je vais chez le boulanger. Me'n vau en cò del pancosièr (fornièr).

J'achète un pain. Crompi un pan.

Puis je vais au marché. Puèi vau al mercat

Je vais chez le poisssonier. Me'n vau en cò del peissonièr.

J'achète deux poissons. Crompi dos peisses.

Ils me coûtent 6 euros. Me còstan seis euros.

Chez le charcutier, je prends un soucisson et deux tranches de jambon. En cò del carnsaladièr, preni un salsissòt e dos talhons de cambajon.

Je rencontre une amie et nous parlons un moment. Encontri una amiga e charlam un momenton (un brieu).

Je reviens chez moi car j'ai tout ce qu'il me faut. Me'n torni a l'ostal que ai tot çò que me cal.


Nombre Singulier Pluriel
Masculin [[{{{1}}}e]]
Erreur sur la langue !
[[{{{1}}}es]]
Erreur sur la langue !
Féminin 1 [[{{{1}}}a]]
Erreur sur la langue !
[[{{{1}}}as]]
Erreur sur la langue !
Féminin 2 [[{{{1}}}itz]]
Erreur sur la langue !
[[{{{1}}}ises]]
Erreur sur la langue !

Ce modèle est utilisé pour les adjectifs occitans terminés par -e qui possèdent deux formes de féminins terminées respectivement par -a ou -itz.