ambiguïté
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Siècle à préciser) Du latin ambiguitas.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ambiguïté | ambiguïtés |
\ɑ̃.bi.ɡɥi.te\ |
ambiguïté \ɑ̃.bi.ɡɥi.te\ féminin (orthographe traditionnelle)
- État de ce qui est ambigu, de ce qui peut être compris dans deux sens différents ou plus.
- En l'état actuel des grammaires locales de levée d’ambiguïté, de très nombreuses configurations syntaxiques sont opaques et elles devraient le rester très longtemps, d'ici à ce que l'on puisse à coup sûr les soumettre à des automatismes. — (Jean-Marie Viprey, « DIATAG : convivialité d'étiquetage des ambigus réels,; application pour les formes composées » , dans INTEX pour la linguistique et le traitement automatique des langues, sous la direction de Claude Muller, Jean Royauté & Max Silberztein,Presses Univ. Franche-Comté, 2004, page 271)
- La conséquence de ce complexe d’ambivalences est une série d’ambiguïtés aux niveaux différents du statut du texte littéraire, du traitement didactique de ce texte, et des fonctions de l'enseignant. — (Christian Puren, « Ambiguïtés et ambivalences dans le traitement didactique du texte littéraire dans l'enseignement de l'espagnol en France » , dans Ambiguïtés, ambivalences, textes réunis par Anne-Marie Vanderlynden, Cahiers du CRIAR n° 14, Publication Univ. Rouen-Le Havre, 1995, page 188)
- Faire hésiter le spectateur entre sa réalité et celle que le spectacle lui propose, cʼest ce que J. Morel a appelé à propos du théâtre de Rotrou, la dramaturgie de lʼambiguïté. — (Georges Forestier, Le théâtre dans le théâtre sur la scène française du XVIIe siècle, 1981)
- Le philosophe doit éviter les ambiguïtés ou les plurivocités, et décider du langage qu'il entend au juste parler. Dans le cas contraire, les portes sont grandes ouvertes aux malentendus. — (Robert Zimmer, Petites distractions philosophiques: Comment apprendre à penser sans jamais s'ennuyer, Librairie Vuibert, 2017, chap. 1)
Variantes orthographiquesModifier
TraductionsModifier
- Allemand : Ambiguität (de), Zweideutigkeit (de) féminin
- Anglais : ambiguity (en)
- Arabe : اللبس (ar) al-lobs masculin
- Breton : forcʼhellegezh (br) féminin
- Catalan : ambigüitat (ca)
- Coréen : 애매성 (ko) (曖昧性) aemaesung
- Croate : ambigvitet (hr)
- Espagnol : ambigüedad (es)
- Galicien : ambigüidade (gl) féminin
- Ido : ambiguajo (io), ambigueso (io)
- Italien : ambiguità (it) féminin
- Japonais : 曖昧さ (ja) aimaisa, 曖昧性 (ja) aimaisei
- Néerlandais : dubbelzinnigheid (nl)
- Norvégien (bokmål) : tvetydighet (no)
- Occitan : ambigüitat (oc) féminin
- Persan iranien : ابهام (*)
- Polonais : wieloznaczność (pl) féminin
- Russe : двусмысленность (ru) féminin
- Sarde : doppiesa (sc)
NotesModifier
- On prononce le u : \ɡɥi\ et non pas \ɡi\.
- Les rectifications orthographiques de 1990 ont déplacé le tréma sur le u pour préciser que le u se prononce. → voir ambigüité.
PrononciationModifier
- France (Nancy) : écouter « ambiguïté [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- ambiguïté sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ambiguïté), mais l’article a pu être modifié depuis.