Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich gehe auseinander
2e du sing. du gehst auseinander
3e du sing. er geht auseinander
Prétérit 1re du sing. ich ging auseinander
Subjonctif II 1re du sing. ich ginge auseinander
Impératif 2e du sing. geh auseinander
gehe auseinander!
2e du plur. geht auseinander!
Participe passé auseinandergegangen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

auseinandergehen \aʊ̯sʔaɪ̯ˈnandɐˌɡeːən\ (voir la conjugaison)

  1. Se séparer, s'écarter, se disperser.
    • Ein Polizist betrat den Hof und fragte, was hier los sei. (...) Dies sei eine Zusammenrottung, sagte der Polizist. Entweder man gehe sofort auseinander, oder er werde amtshandeln. — (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)
      Un policier entra dans la cour et demanda ce qui se passait là. (...) Ceci est un attroupement, dit le policier. Ou bien on se dispersait sur-le-champ, ou bien il se verrait dans l’obligation de verbaliser.
  2. Diverger.
    • Ihre politischen Vorstellungen gingen in diesem Punkt auseinander.
      Leurs idées politiques divergeaient sur ce point.
  3. Croître en volume.

Note : La particule auseinander de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auseinander et le radical du verbe.

Prononciation modifier