avoir le guiâbe dans ses guenilles
Français modifier
Étymologie modifier
- Variante tourangelle de avoir le diable dans ses guenilles avec guiâbe en remplacement de diable pour en éviter l'usage du nom.
Locution verbale modifier
avoir le guiâbe dans ses guenilles \a.vwɛʁ lə ɡjɑb dɑ̃ se ɡə.nij\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- (Touraine) Variante tourangelle de avoir le diable dans ses guenilles.
Variantes modifier
Traductions modifier
- Espagnol : ser de la piel del diablo (es)
Prononciation modifier
- \a.vwɛ.ʁlə ɡjɑb dɑ̃ se ɡə.nij\
- \a.vwɛʁ l‿ɡjɑ.b dã se ɡnij\
- Vosges (France) : écouter « avoir le guiâbe dans ses guenilles [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « avoir le guiâbe dans ses guenilles [Prononciation ?] »
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (avoir le guiâbe dans ses guenilles), mais l’article a pu être modifié depuis.