capir
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiercapir \ka.piʁ\ pronominal 2e groupe (voir la conjugaison)
- (Régionalisme) Se tapir.
- On conçoit maintenant pourquoi la susdite Bigourne, avant de fondre sur le dos des passants se capissait et se rapilotait dans l’ombre. — (Jules L. M.. Noguès, Les mœurs d’autrefois en Saintonge & en Aunis, éditions Prévost, Saintes, 1893)
Traductions
modifierPrononciation
modifier- Somain (France) : écouter « capir [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Littré mentionne ce mot, qui est dans Froissart et dans le parler du Berry, à l’article consacré au verbe se tapir.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifierVerbe
modifiercapir [kaˈpi] (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
- (Niçois) Comprendre, concevoir.
mi capissètz
- vous me comprenez
capissèt
- il comprit
As capit ?
- As-tu compris ?
Variantes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
modifierRéférences
modifier- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage