compungir
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiercompungir \kõ.pũ.ʒˈiɾ\ (Lisbonne) \kõ.pũ.ʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Causer ou sentir componction.
Paramentado, as mãos unidas para a oração, o rosto compungido, o padre Basílio elevava a voz sonora puxando as preces.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Revêtu de parements, les mains jointes pour la prière, le visage empreint de componction, le père Basílio clamait les oraisons d’une voix sonore.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \kõ.pũ.ʒˈiɾ\ (langue standard), \kõ.pũ.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \kõ.pũ.ʒˈi\ (langue standard), \kõ.pũ.ʒˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kõ.pũ.ʒˈiɾ\ (langue standard), \kõ.pũ.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \kõ.pũ.ʒˈiɾ\ (langue standard), \kõ.pũ.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kõm.pũ.ʒˈiɾ\
- Dili: \kõm.pũ.ʒˈiɾ\
Références
modifier- « compungir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage