Étymologie

modifier
De l’espagnol dejar (même sens).

dejhá \de.ˈha\

  1. Laisser, quitter quelqu’un ou quelque chose.
  2. Laisser, ne pas emmener, ne pas emporter avec soi.
    • ¡Nu dejhá mi te nu!
      Ne me laisse pas!

Variantes orthographiques

modifier

Références

modifier
  • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS