dejhá
Étymologie
modifier- De l’espagnol dejar (même sens).
Verbe
modifierdejhá \de.ˈha\
- Laisser, quitter quelqu’un ou quelque chose.
- Laisser, ne pas emmener, ne pas emporter avec soi.
¡Nu dejhá mi te nu!
- Ne me laisse pas!
Variantes orthographiques
modifierRéférences
modifier- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS