encalhar
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierencalhar \ẽ.kɐ.ʎˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.ka.ʎˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Marine) Échouer.
(A caravela) era uma embarcação leve e veloz para as condições da época, de pequeno calado, permitindo por isso aproximar-se bastante da terra firme e evitar até certo ponto o perigo de encalhar.
— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)- Il s’agissait d’un navire léger et rapide pour les conditions de l’époque, avec un faible tirant d'eau, ce qui lui permettait de s’approcher très près de la terre ferme et d'éviter dans une certaine mesure le danger de s’échouer.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \ẽ.kɐ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.kɐ.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.ka.ʎˈa\ (langue standard), \ĩ.ka.ʎˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.ka.ʎˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.ka.ʎˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ẽ.kɐ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \ẽŋ.kɐ.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ẽŋ.kɐ.ʎˈaɾ\
- Dili: \ẽŋ.kə.ʎˈaɾ\
Références
modifier- « encalhar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage