fremda
Étymologie
modifier- De l’allemand fremd.
Adjectif
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fremda \ˈfrem.da\ |
fremdaj \ˈfrem.daj\ |
Accusatif | fremdan \ˈfrem.dan\ |
fremdajn \ˈfrem.dajn\ |
fremda \ˈfrem.da\ mot-racine UV
- Étranger (qui vient d’ailleurs).
Dérivés
modifier- fremdaĵo
- fremdeco : caractère étranger
- fremdiĝi : s’éloigner (vis-à-vis de qq’un)
- forfremdiĝi : s’éloigner au loin (vis-à-vis de qq’un)
- fremdiĝo : éloignement (vis-à-vis de qq’un)
- fremdismo : xénisme
- fremdlando
- fremdulo : étranger (qq’un qui n’est pas du coin, en anglais : stranger)
- malfremda
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- eksterlanda, étranger (d’un autre pays), en anglais : foreigner)
- nekonata, inconnu
Prononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fremda [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « fremda [Prononciation ?] »
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- fremda sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- fremda sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "fremd-", "-a" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).