Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich fordere heraus
2e du sing. du forderst heraus
3e du sing. er fordert heraus
Prétérit 1re du sing. ich forderte heraus
Subjonctif II 1re du sing. ich forderte heraus
Impératif 2e du sing. forder heraus
fordere heraus!
2e du plur. fordert heraus!
Participe passé herausgefordert
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

herausfordern \hɛˈʁaʊ̯sˌfɔʁdɐn\ (voir la conjugaison)

  1. Défier.
    • Ich werde den Mörder meiner Schwester herausfordern – und zwar mit den einzigen Mitteln, die mir zur Verfügung stehen: denen der Literatur. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je vais défier le meurtrier de ma sœur, et ce avec les seuls moyens dont je dispose : ceux de la littérature.

Note : La particule heraus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule heraus et le radical du verbe.

Prononciation modifier