Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Présent Prétérit
ik laat in liet in
jij laat in
hij, zij, het laat in
wij laten in lieten in
jullie laten in
zij laten in
u laat in liet in
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben laten ind ingelaten

inlaten \Prononciation ?\ transitif ou pronominal

  1. Faire entrer, ouvrir la porte à.
  2. (Pronominal) S’occuper (de).
    • Daar laat ik me niet in.
      Je n’entre pas là-dedans.
    • Met zulke kleinigheden laat ik mij niet in.
      Je ne m’occupe pas de telles futilités.
    • Zich met een gevaarlijke zaak inlaten.
      S’aventurer dans une affaire dangereuse.
  3. Se commettre (avec).
    • Hij heeft zich ingelaten met schurken.
      Il s’est commis avec des gredins.

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,0 % des Flamands,
  • 99,3 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]