lièvre de Castroviejo

Français modifier

Étymologie modifier

Composé de lièvre et de Castroviejo, localité de de La Rioja, en Espagne : traduction du nom scientifique donné en 1976.

Locution nominale modifier

Singulier Pluriel
lièvre de Castroviejo lièvres de Castroviejo
\ljɛ.vʁə də kas.tʁo.vje.ʁo\
 
Un lièvre de Castroviejo.

lièvre de Castroviejo \ljɛ.vʁə də kas.tʁo.vje.ʁo\ masculin

  1. (Mammalogie) Espèce de lièvre endémique de la cordillère Cantabrique, en Espagne.
    • En plus de grandes espèces attractives, telles que le loup et l’ours, plusieurs mammifères particuliers vivent en Espagne, notamment le Lièvre ibérique, le Lièvre de Castroviejo, le Hérisson d’Algérie, le Desman des Pyrénées, le Mouflon à manchettes (introduit), le Bouquetin ibérique, l’Isard, la Genette, la Mangouste d’Égypte et le fameux Lynx pardelle. — (Fiche Espagne, destination-terre.com, consulté le 17 décembre 2023)

Notes modifier

En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Hyperonymes modifier

(simplifié)

Traductions modifier