Espagnol modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
pocero poceros

pocero \Prononciation ?\ masculin

  1. Puisatier.
  2. Égoutier

Références modifier

On a ainsi assisté à des absurdités comme par exemple Seseña, une ville fantôme, plus de 13 500 appartements construits dans une zone aride, sans eau, sans électricité ni infrastructures urbaines mais grâce à la générosité de banques qui, avant d’accorder les premiers crédits à un analphabète roublard, Paco el Pocero — un pocero est celui qui débouche les égouts, qui vit des excréments —, ont fait grimper artificiellement le prix des terrains et, par conséquent, celui des appartements dont les plans n’existaient même pas. — (Luis Sepúlveda, « Fable du chat de Felipe González », chronique du recueil Une vie de passions formidables, 2012, traduite de l’espagnol du Chili par Bertille Hausberg, 2014, p. 129-130)