refondre
Français modifier
Étymologie modifier
- Du latin refundere
Verbe modifier
refondre \ʁə.fɔ̃dʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Mettre à la fonte une seconde fois, fondre de nouveau.
- Chacun rebâtit sa maison, vend ses vieux meubles, refond son argenterie, ou la troque pour la porcelaine de Sèvres qui ne vaut ni le vieux Saxe ni les chinoiseries. — (Honoré de Balzac, La Recherche de l’Absolu, 1834)
- (Sens figuré) Donner une meilleure forme à un ouvrage de l’esprit, une loi, etc., qui contient de bonnes choses, mais qui a tout de même besoin de travail.
Il faut refondre, refondre entièrement ce discours, cet ouvrage.
Il a entièrement refondu son poème.
La législation était à refondre, avait besoin d’être complètement refondue.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Traductions modifier
- Breton : adaozañ (br)
- Croate : pretaliti (hr), preraditi poemu (hr)
- Italien : rifondere (it), (un ouvrage) riscrivere (it)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « refondre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « refondre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « refondre [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (refondre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin refundere.
Verbe modifier
refondre
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage