Japonais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Hiragana さしあげる
Transcription sashiageru
Prononciation \sa.ɕi.a.ɡe̞.ɾɯ\

さしあげる sashiageru \sa.ɕi.a.ɡe.ɾɯ\ ichidan (conjugaison) transitif

  1. (Humble) Donner (à une personne au niveau haut).
    • 丸山さんに本をさしあげました
      Maruyama-san ni hon o sashiagemashita.
      J’ai donné ce livre à M. Maruyama.
  2. (Humble) (Auxiliaire) (さしあげる) Pour lui, pour elle. Auxiliaire du bénéfactif dont le bénéficiaire au niveau haut est montré par , ni. Note d’usage : Pas utilisé pour l’interlocuteur (« pour vous »).

Notes modifier

On doit distinguer さしあげる et くださる : ce premier signifie une direction vers l’extérieur des relations humaines, le donneur étant plus proche au locuteur que le receveur ou étant le locuteur lui-même. La famille du locuteur est toujours plus proche que les autres.
Direction vers l’extérieur :
  • 先生に本をさしあげた
    Sensei ni hon o sashiageta.
    J’ai donné un livre à mon professeur.
  • 弟が先生に本をさしあげた
    Otōto ga sensei ni hon o sashiageta.
    Mon petit frère a donné un livre à mon professeur.
Direction vers l’intérieur :
  • 先生が本をくださった
    Sensei ga hon o kudasatta.
    Mon professeur m’a donné un livre.
  • 先生が弟に本をくださった
    Sensei ga otōto ni hon o kudasatta.
    Mon professeur a donné un livre à mon petit frère.

Variantes orthographiques modifier

Quasi-synonymes modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier