abricot
Français modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) (XVIe siècle) Le mot est passé du latin au français via le grec ancien, l’arabe, l’espagnol et le catalan. Les Romains le nommaient praecoquum, c’est-à-dire « (le fruit) précoce ». Les Grecs l’empruntèrent aux Romains sous la forme πραικόκιον, praikókion. Les Arabes l’empruntèrent aux Grecs sous la forme بَرْقُوق barqūq (étant donné qu’il n’y a pas de son \p\ en arabe, celui-ci a été remplacé par \b\, qui en est le son le plus proche). Les Espagnols l’empruntèrent aux Arabes sous la forme avec article défini (البَرْقُوق al-barqūq), donnant albaricoque (en agglutinant l’article défini au substantif), et les Catalans sous la forme albercoc[1]. La forme française vient de l'emprunt espagnol ou portugais.
- (Adjectif) (XIXe siècle) Formé par une métonymie de abricot en lien avec la couleur du fruit.
- (Nom commun 2) Substantivation de l’adjectif.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
abricot | abricots |
\a.bʁi.ko\ |
abricot \a.bʁi.ko\ masculin
- (Botanique) (Cuisine) Fruit charnu de l’abricotier de couleur variant du jaune au orange et de forme arrondie, qui se consomme principalement frais ou en confiture.
- La ſaveur d’un Abricot d’eſpalier n’eſt pas comparable à celle du plein-vent, il n’y acquiert jamais cette couleur d’un rouge de brique, tiquetée de points plus foncés, qui déſigne une maturité parfaite. — (Jacques Joseph Juge de St. Martin, Notice des arbres et arbustes du Limousin, 1790, page 3)
- L’eau d’abricot se fait avec le ſirop d’abricot confit : lorsque l’on tire les abricots confit de leur sirop pour les faire sécher, on a soin de prendre tout de suite le sirop , sans mélange d’autre : […]— (Antoine Hornot, Traité raisonné de la distillation, ou La distillation réduite en principes, 1778, page 288)
- Les abricots de Damas, et ceux même du midi de la France, sont supérieurs, en qualité, aux abricots qui viennent près de Paris. — (Nouveau dictionnaire d’histoire naturelle, volume 1, 1803, page 55)
- On fait la confiture d’abricot avec le fruit parfaitement mûr et moitié ou tiers de sucre. L’abricot ouvert et le noyau séparé, on le met dans une terrine de gré, les lobes renversés de manière à pouvoir en saupoudrer l’intérieur de sa quantité de sucre que l’on a rappé à cet effet.— (Antoine-Alexis Cadet-de-Vaux, Le ménage ou l’emploi des fruits dans l’économie domestique, 1810, page 66)
- La pitagra (également appelée pistil, du turc pestil) est une confiserie que l’on trouve dans les épiceries orientales ; elle est à base de pulpe d’abricots séchés […] — (Évelyne Nahmias, La robe couleur abricot: El fostan de pitagra - Enfances sépharades Éditions L’Harmattan 2008 page 12)
- Mélangez la crème avec la compote d’abricots et les pistaches. — (Valéry Drouet, Soufflés, 2011, page 62)
- Essayez cette tarte aux abricots et sa somptueuse crème pâtissière à la cardamome.— (Niki Segnit, Le répertoire des saveurs, 2012)
- Elle découpe ce qui ressemble à une tarte aux abricots. Evana se lève en jetant un œil timide dans ma direction. — (Jena Rose Lanabellia, Intouchable, 2016)
- (Argot) Vulve.
- Je me fais remplir le vestibule, je me fais ramoner l’abricot — (Guy Breton, Les Nuits d’une demoiselle chanson chantée par Colette Renard, 1963)
- « Quant un moribond l’appelait
Narguant la mort à son chevet
Elle la collait comme un défi
La bouche édentée de l’ancêtre
À son abricot en folie
Et le papi était guéri. » — (Pierre Perret, La belle fermière, Chansons éroticoquines, 2002)
Synonymes modifier
- Fruit de l’abricotier (1)
- Sexe féminin (2)
- → voir vulve et ses nombreuses autres appellations imagées
Dérivés modifier
Traductions modifier
Fruit
- Afrikaans : appelkoos (af)
- Albanais : kajsi (sq)
- Allemand : Aprikose (de), Marille (de) (en Autriche)
- Anglais : apricot (en)
- Arabe : مشمش (ar) mišmiš
- Arabe algérien : meshmesh (*)
- Aragonais : alberje (an)
- Arménien : ծիրան (hy) çiran
- Azéri : ərik (az)
- Basque : abrikot (eu), arbeletxeko (eu), mertxika (eu)
- Breton : abrikez (br) collectif, abrikezenn (br) féminin singulatif
- Bulgare : кайсия (bg)
- Catalan : albercoc (ca)
- Chaoui : taberquqt (shy), abeṛquq (shy)
- Chinois : 杏 (zh) xìng
- Coréen : 살구 (ko) salgu
- Corse : baracucca (co) féminin
- Créole guadeloupéen : zabriko (*)
- Créole haïtien : zabriko (*)
- Croate : marelica (hr), kajsija (hr)
- Danois : abrikos (da)
- Espagnol : albaricoque (es), chabacano (es) masculin, damasco (es) masculin
- Espéranto : abrikoto (eo)
- Estonien : aprikoos (et)
- Finnois : aprikoosi (fi)
- Frison : abrikoas (fy)
- Gagaouze : zerdeli (*)
- Gallo : abricot (*)
- Géorgien : გარგარი (ka) gargari
- Grec : βερίκοκο (el) veríkoko neutre
- Grec cargésien : varácuco (*) neutre
- Hébreu : מִשְׁמֵשׁ (he) mishmesh
- Hongrois : sárgabarack (hu)
- Ido : abrikoto (io)
- Interlingua : albricoc (ia)
- Islandais : apríkósa (is)
- Italien : albicocca (it)
- Japonais : 杏子 (ja) anzu
- Kabyle : amecmac (*)
- Karatchaï-balkar : шаптал (*)
- Kazakh : өрік (kk) örik
- Kirghiz : өрүк (ky)
- Kotava : kolote (*)
- Koumyk : кюреге (*)
- Kurde : hêrûg (ku), mijmij (ku), qeysî (ku), zerdelî (ku), zerdelî (ku), qeysî (ku)
- Lakota : tȟaspáŋhiŋšmá číkʼala (*)
- Letton : aprikoze (lv)
- Lituanien : abrikosas (lt)
- Mannois : apricoc (gv)
- Mohave : virkok (*)
- Moyen français : michemis (*), aubercot (*)
- Néerlandais : abrikoos (nl)
- Nogaï : куьреге (*)
- Norvégien : aprikos (no)
- Occitan : albricòt (oc)
- Osage : hką́ące zi žį́ (*)
- Ossète : абрикос (*) abrikos
- Pandunia : barkoke (*)
- Papiamento : aprikòt (*)
- Persan : زردآلو (fa) zardalaw
- Poitevin-saintongeais : abricot (*)
- Polonais : morela (pl)
- Portugais : damasco (pt)
- Roumain : caisă (ro)
- Russe : абрикос (ru) abrikos
- Same du Nord : aprikosa (*)
- Serbe : кајсија (sr)
- Slovaque : marhuľa (sk)
- Slovène : marelica (sl)
- Somali : safiican (so)
- Suédois : aprikos (sv)
- Tadjik : зардолу (tg) zardolu
- Tatar de Crimée : qaysı (*)
- Tatare : өрек (tt)
- Tchèque : meruňka (cs)
- Turc : kayısı (tr)
- Turkmène : erik (tk)
- Ukrainien : абрикос (uk) abrykos
- Urum : зердали (*)
- Volapük réformé : brikod (vo)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
abricot figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : abricot, fruit, amande, savon, séchage.
Hyponymes modifier
Holonymes modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
abricot | abricots |
\a.bʁi.ko\ |
abricot \a.bʁi.ko\ masculin
- (Colorimétrie) Couleur à dominante orange rosé doux similaire à celle de l’abricot (le fruit). — #E67E30
Quasi-synonymes modifier
Traductions modifier
Couleur
- Anglais : apricot (en)
- Coréen : 살구색 (ko) salgusaek
- Danois : abrikot (da)
- Kotava : koloteukaca (*)
- Russe : абрикосовый (ru) abrikósovyj
Adjectif modifier
Invariable |
---|
abricot \a.bʁi.ko\ |
abricot \a.bʁi.ko\ masculin et féminin identiques, invariable
- De couleur abricot, à dominante orange rosé doux. — #E67E30
- J’y ai remarqué une certaine sylphide, qui frétillait dans une robe abricot… — (Eugène Labiche, Alfred Delacour et Raymond Deslandes, On dira des bêtises, 1853, scène 7)
Quasi-synonymes modifier
Traductions modifier
Couleur
- Allemand : apricot (de), aprikosenfarben (de)
- Anglais : apricot (en), apricot-colored (en)
- Créole guadeloupéen : zabriko (*)
- Kotava : koloteukaf (*)
- Polonais : morelowy (pl)
Prononciation modifier
- La prononciation \a.bʁi.ko\ rime avec les mots qui finissent en \ko\.
- France (Paris) : écouter « abricot [a.bʁi.ko] »
- (Région à préciser) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- Équateur : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- France : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- France : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « abricot [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- Le thésaurus couleur en français
- abricot sur l’encyclopédie Wikipédia
- abricot sur l’encyclopédie Vikidia
- Abricot (couleur) sur l’encyclopédie Wikipédia
- « abricot » expliqué par Bernard Cerquiglini sur TV5 Monde
Références modifier
- ↑ Hassane Makki, Dictionnaire des arabismes, 2005
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abricot)
- « abricot », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « praecoquum », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), volume 9, page 284, 1922-2002 → consulter cet ouvrage
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
abricot | abricots |
\Prononciation ?\ |
abricot \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
- (Botanique) (Cuisine) Abricot (fruit).
Références modifier
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 71
Poitevin-saintongeais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
abricot \Prononciation ?\ masculin (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- (Botanique) Abricot (fruit).
Références modifier
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]