Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin acceptare.

Verbe modifier

acceptar

  1. Accepter.

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan modifier

Étymologie modifier

Du latin acceptare.

Verbe modifier

acceptar

  1. Accepter.
    • Ordix no llest,
      tix ab treball,
      trama li fall;
      on fallirà
      hi suplirà
      sols de manlleuta.
      Que a caplleuta
      suplic, exhorte,
      lo que reporte
      e tinc emprés
      sia remés.
      No pas scapçat,
      partit, trencat,
      per veedors
      e miradors
      rot ni esquinçat.
      Mas sols pinçat
      e corregit,
      llimat, llegit,
      e bé escoltat,
      sia acceptat
      benignament.
      — (Jaume Roig, Espill, préface, Ière partie)

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

Interlingua modifier

Étymologie modifier

Du latin acceptare.

Verbe modifier

acceptar \ak.t͡sɛp.ˈtar\ (voir la conjugaison)

  1. Accepter.

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin acceptare.

Verbe modifier

acceptar \at͡setˈta\ ou \asətˈta\ (graphie normalisée)

  1. Accepter.

Prononciation modifier

Références modifier