aita
Basque modifier
Étymologie modifier
- Du proto-basque rapproché par certains du turc ata (« père »), de l’inuit ataata (« père »), du latin tata, atta (« papa, père »)[1].
Nom commun modifier
aita \ai.t̻a̻\ (pour une femme, on dit : ama)
- (Famille) Père.
loria Aitari, eta Semeari, eta Izpiritu Sainduari.
- gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit.
- (Religion) Père, abbé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
- aitabitxi (« parrain »)
- aitaginarreba (« beau-père »)
- aitaita (« grand-père »)
- aitamatu (« devenir parent »)
Prononciation modifier
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « aita [Prononciation ?] »
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « aita [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- aita sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références modifier
Finnois modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
aita \Prononciation ?\
Références modifier
- Ante Aikio, Uralic Etymological Dictionary, 2020, page 10-11
Letton modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
aita \Prononciation ?\ féminin
Synonymes modifier
- avs (moins courant)
Voir aussi modifier
- aita sur l’encyclopédie Wikipédia (en letton)
Vote modifier
Étymologie modifier
- Du proto-fennique qui donne aussi aita en finnois.
Nom commun modifier
aita \ɑi.tɑ\
Références modifier
- Ante Aikio, Uralic Etymological Dictionary, 2020, page 10-11