bỏ
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
bỏ \bɔ˧˨˧\
- Abandonner.
Bỏ nhà
- Abandonner sa maison.
- Lâcher.
Bỏ mồi bắt bóng.
- Lâcher la proie pour l’ombre.
- Délaisser.
Bỏ công ăn việc làm.
- Délaisser son travail.
- Renoncer à.
Bỏ quyền lợi.
- Renoncer à ses droits.
- Plaquer.
Bỏ người bạn.
- Plaquer un ami.
- Laisser; répudier.
Bỏ vợ
- Laisser sa femme; répudier sa femme
- Quitter.
Bỏ xứ sở.
- Quitter son pays.
- Déserter.
Bỏ làng.
- Déserter le village.
- Ôter.
Bỏ mũ.
- Ôter son chapeau.
- Enlever.
Bỏ cái cốc đi.
- Enlever le verre.
- Retirer.
Bỏ kính.
- Retirer ses lunettes.
- Débourser.
Bỏ tiền mua sách.
- Débourser une somme pour acheter des livres.
- Négliger.
Bỏ những số lẻ.
- Négliger les décimales.
- Manquer.
Bỏ một buổi học.
- Manquer un cours.
- Supprimer.
Bỏ một thứ thuế.
- Supprimer un impôt.
- Mettre.
Bỏ tiền vào quỹ tiết kiệm
- Mettre de l’argent à la caisse d’épargne.
- Placer.
Bỏ tiền vào một hợp tác xã.
- Placer son argent dans une coopérative.
- Renier.
Bỏ đạo
- Renier sa religion, abjurer.
- Se désaffilier.
Bỏ đảng
- Se désaffilier de son parti.
- Se départir.
Không bỏ nhiệm vụ
- Ne pas se départir de son devoir.
- Se détourner.
Bỏ một dự định.
- Se détourner d’un dessein.
- Revenir sur.
Bỏ một quyết định.
- Revenir sur une décision.
- Jeter.
Bỏ neo.
- Jeter l’ancre.
- Lancer.
Bỏ bom.
- Lancer des bombes.; larguer des bombes
- Lever.
Bỏ cái mặt nạ đi.
- Lever le masque.
- Se débarrasser.
Bỏ vật cồng kềnh đi.
- Se débarrasser d’un objet encombrant.
- Perdre.
Chị ấy mới bỏ đứa con.
- Elle vient de perdre un enfant.
Bỏ thương vương tội
- Hésiter à rejeter ou à garder
Prononciation modifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes modifier
Références modifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage