calmar
Français modifier
Étymologie modifier
- (XVIe siècle)[1] Via l’occitan calamar, de l’italien calamaro, lui-même issu du latin calamarius (« étui à calame »), qui désignait une écritoire portative[2]. On l’a donc vraisemblablement appliqué à l’animal, étant donné que celui-ci peut expulser un liquide noirâtre semblable à de l’encre et possède une coquille interne semblable à une plume, le tout enfermé dans son manteau en forme d’étui.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
calmar | calmars |
\kal.maʁ\ |
calmar \kal.maʁ\ masculin
- (Désuet) Étui de plumes à écrire[2].
- […] quel qu’en soit le nombre [des sens de « timbre »], nous ne les confondons jamais, pas plus que nous ne sommes troublés par la distance qu’il y a entre calmar, au sens de plumier, et calmar, au sens de seiche monstrueuse. — (Gourmont. Esthétique de la lang. fr., 1899)
- (Zoologie) Mollusque céphalopode à dix bras appartenant à l’ordre Teuthida.
- Le calmar géant existe réellement, mais c’est l’une des créatures de la mer les moins connues. — (Pierre-Yves Bely, Deux cent cinquante réponses aux questions du marin curieux, 2004)
- Les petites gens du quartier venaient dîner dans cette friterie d’une portion d’anguilles à une peseta, ou de percebes, et de calmars frits. — (Joseph Peyré, Sang et Lumières, éditions Grasset, 2014, chapitre 8)
- (Cuisine) Chair cuisinée de cet animal.
Notes modifier
- Le moteur de recherche Google sur Internet en février 2019 renvoie environ 19 400 000 résultats pour la forme calmar[3] contre environ 25 300 000 résultats pour la forme calamar[4] ; de plus, une recherche complexe incluant le terme « recette » renvoie respectivement 175 000 résultats pour la forme calmar contre environ 259 000 résultats pour calamar qui est plus usité en matière culinaire. La forme calamar reste donc vivace.
- À titre d’exemple, sur l’île de La Réunion, le créole utilise souvent des termes empruntés au vieux français et, dans le cas présent, la forme calamar y est utilisée aux dépens de la forme calmar.
Variantes modifier
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Traductions modifier
- Conventions internationales : Teuthida (wikispecies)
- Allemand : Kalmar (de), Tintenfisch (de)
- Anglais : squid (en)
- Arabe : خذّاق (ar) khadhdhèq
- Basque : txipiroi (eu), txibia (eu)
- Catalan : calamar (ca) masculin
- Danois : blæksprutte (da)
- Espagnol : calamar (es) masculin
- Finnois : kalmari (fi)
- Grec : καλαμάρι (el) kalamári neutre
- Grec ancien : τεῦθος (*) teúthos, τευθίς (*) teuthís
- Interlingua : calamar (ia)
- Italien : calamaro (it) masculin
- Kazakh : кальмар (kk) kal’mar
- Latin : loligo (la)
- Néerlandais : inktvis (nl) masculin
- Occitan : calamar (oc), toti (oc), totena (oc)
- Portugais : lula (pt)
- Russe : кальмар (ru) kal’mar masculin
- Sarde : calamaru (sc) masculin
- Slovène : ligenj (sl)
- Tchèque : krakatice (cs)
- Turc : mürekkep balığı (tr)
Prononciation modifier
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « calmar [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « calmar [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « calmar [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « calmar [Prononciation ?] »
- France : écouter « calmar [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (calmar), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « calmar », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « calmar », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ https://www.google.fr/#q=calmar
- ↑ https://www.google.fr/#q=calamar
- ↑ Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
Catalan modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
calmar 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- catalan oriental : [kəlˈma]
- catalan nord-occidental : [kalˈma]
- valencien : [kalˈmaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « calmar [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
calmar [kalˈmaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « calmar [Prononciation ?] »
Références modifier
Occitan modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
calmar [kalˈma] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
- Calmer.
- (pronominal) Se calmer.
- Ma rason pòt pas se calmar. — (Jean Antoine Peyrottes)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Prononciation modifier
- standard : [kalˈma]
- variante (signalée en provençal maritime et en niçois) : [kaʁˈma]
- France (Béarn) : écouter « calmar [Prononciation ?] »
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 7 vol 1991-2013
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Voir l’espagnol calmar.
Verbe modifier
calmar \kal.ˈmar\ (voir la conjugaison)
Portugais modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
calmar \kaɫ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \kaw.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Calmer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
calmar-se \kaɫ.mˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \kaw.mˈaɾ.si\ (São Paulo) intransitif pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se calmer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \kaɫ.mˈaɾ\ (langue standard), \kaɫ.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \kaw.mˈa\ (langue standard), \kaw.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kaw.mˈaɾ\ (langue standard), \kaw.mˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \kaɫ.mˈaɾ\ (langue standard), \kaɫ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kaɾ.mˈaɾ\
- Dili: \kəɫ.mˈaɾ\
Références modifier
- « calmar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage