Catalan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin captare.

Verbe modifier

captar 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Capter.

Prononciation modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin captare.

Verbe modifier

captar \kapˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Capter.
    • “Milei logró captar a los indignados con las dos grandes coaliciones que dominaron el espectro político desde la crisis del 2001 hasta ahora, que son el peronismo luego transformado en kirchnerismo y Cambiemos, lo que hoy es Juntos por el Cambio. (...)” — (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral])
      "Milei a réussi à capter les indignés avec les deux grandes coalitions qui ont dominé l'spectre politique depuis la crise de 2001 jusqu'à aujourd'hui, à savoir le péronisme, transformé ensuite en kirchnerisme et Cambiemos, devenu aujourd'hui Juntos por el Cambio. (...)".

Prononciation modifier

Occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin captare.

Verbe modifier

captar [katˈta] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Capter.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

captar \kɐp.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ka.pə.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Capter.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Prononciation modifier

Références modifier