Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

confessar

  1. Confesser, avouer.

Variantes modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

confessar

  1. Avouer, confesser, reconnaître.

Interlingua modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

confessar (voir la conjugaison)

  1. Avouer.

Prononciation modifier

Occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin confessare.

Verbe modifier

confessar \kunfeˈsa\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (pronominal : se confessar)

  1. Confesser, avouer ses fautes.
  2. (Religion) Confesser, entendre la confession de quelqu’un.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Variantes dialectales modifier

Prononciation modifier

  • France (Béarn) : écouter « confessar [kunfeˈsa] »

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

confessar \kõ.fɨ.sˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.fe.sˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Confesser.
  2. Avouer, reconnaître.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier