Français modifier

Étymologie modifier

Faux germanisme composé d’un pseudo *demerden, germanisation plaisante de (se) démerder et (avec francisation de l’orthographe) de Sie, pronom personnel de la troisième personne du singulier (utilisé comme pronom personnel de politesse en allemand, équivalent du vous) et sich, pronom personnel réflexif de la troisième personne du singulier.

Interjection modifier

Invariable
démerdenzizich
\de.mɛʁ.dən.zi.ziʃ\
ou \de.mɛʁ.dɛn.zi.ziʃ\

démerdenzizich \de.mɛʁ.dən.zi.ziʃ\ ou \de.mɛʁ.dɛn.zi.ziʃ\

  1. (Familier) Démerde-toi, débrouille-toi, démerdez-vous, débrouillez-vous.
    • En voiture Simone... après quatre ou cinq mois de réunions intensives, et pour les chercheurs, demerdenzizich, comme disent les teutons. — (Pierre Simon, Les deux pieds, les deux mains dans le médicament, 1985)

Nom commun modifier

Invariable
démerdenzizich
\de.mɛʁ.dən.zi.ziʃ\
ou \de.mɛʁ.dɛn.zi.ziʃ\

démerdenzizich \de.mɛʁ.dən.zi.ziʃ\ ou \de.mɛʁ.dɛn.zi.ziʃ\ masculin

  1. (Familier) Système D.
    • Aujourd’hui, prédomine le démerdenzizich, intrinsèque à notre mondialisation : n’est-il pas que vaut mieux naître fils à papa, que fils du prolétariat ? — (observabilis.com)

Synonymes modifier

Variantes modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier