Espagnol modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

esposar \es.poˈsaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Menotter.

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « esposar [Prononciation ?] »

Occitan modifier

 

Étymologie modifier

(Verbe 1) Du latin spondere qui devient, en bas latin, sponsare « promettre en mariage, fiancer ».
(Verbe 2) Du latin putear plus le préfixe ex-.

Verbe 1 modifier

esposar [espuˈza] transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Épouser.
    • un òme que m’estimèsse pro per consentir a m’esposar e fèr mon sacrifi. — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 72, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)

Verbe 2 modifier

esposar [espuˈza] transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Épuiser.

Prononciation modifier

  • France (Béarn) : écouter « esposar [espuˈza] »

Références modifier