estimar
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin aestimare.
Verbe modifier
estimar
Apparentés étymologiques modifier
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin aestimare.
Verbe modifier
estimar
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « estimar [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin aestimare.
Verbe modifier
estimar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « estimar [Prononciation ?] »
Ido modifier
Étymologie modifier
- Du latin aestimare.
Verbe modifier
estimar \ɛ.sti.ˈmar\
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Du latin aestimare.
Verbe modifier
estimar \ɛs.ti.ˈmar\ (voir la conjugaison)
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin aestimare.
Verbe modifier
estimar \estiˈmaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- estimable (« estimable »)
- estimada (« évaluation »)
- estimador (« appréciable »)
- estimaire (« estimateur »)
- estimason (« action d'estimer »)
- estimatiu (« estimatif »)
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « estimar [estiˈmaː] »
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin aestimare.
Verbe modifier
estimar \iʃ.ti.mˈaɾ\ (Lisbonne) \is.tʃi.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Estimer, apprécier, évaluer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \iʃ.ti.mˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.ti.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \is.tʃi.mˈa\ (langue standard), \is.tʃi.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \iʃ.tʃĩ.mˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.tʃĩ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \eʃ.ti.mˈaɾ\ (langue standard), \eʃ.ti.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ɨʃ.ti.mˈaɾ\
- Dili: \ʃti.mˈaɾ\
- (Région à préciser) : écouter « estimar [Prononciation ?] »
Références modifier
- « estimar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage