levar
Ancien français modifier
Verbe modifier
levar \Prononciation ?\
- (IXe siècle) Variante de lever.
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin levare.
Verbe modifier
levar \leˈβaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Lever (une armée).
Prononciation modifier
Ido modifier
Étymologie modifier
- Du latin levare.
Verbe modifier
levar \lɛ.var\ (voir la conjugaison)
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Du latin levare.
Verbe modifier
levar \le.var\ (voir la conjugaison)
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin levare.
Verbe modifier
levar \leˈβa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se levar)
- Lever, élever, hausser.
- Enlever, ôter.
- Percevoir.
Levar la man.
- Lever la main.
Levar la taula.
- Lever la table.
Levar las talhas.
- Lever les impôts.
Notes modifier
- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
levar \leˈβa\ |
levars \leˈβas\ |
levar \leˈβa\ masculin (graphie normalisée)
- Lever.
- Apparition d'un astre.
Lo levar del solelh.
- Le lever du soleil.
Variantes modifier
- leva (graphie mistralienne)
Prononciation modifier
- Béarn (France) : écouter « levar [leˈβa] » (bon niveau)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 (sous leva).
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin levare.
Verbe modifier
levar \lɨ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \le.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Porter, transporter.
O ônibus levava 66 passageiros.
— ((Redação), « BA: ônibus tomba na BR-430 e deixa ao menos 29 passageiros feridos », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])- Le bus transportait 66 passagers.
- Conduire, diriger, mener, aboutir.
A tomada de reféns, que começou nas primeiras horas de segunda-feira, e a aparente fuga do líder da gangue Los Choneros, Adolfo Macias, da prisão durante o fim de semana levaram Noboa a declarar um estado de emergência de 60 dias.
— (Reuters, Redação, « Presidente do Equador diz que país está em guerra, enquanto gangues mantêm agentes penitenciários como reféns », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])- La prise d’otages, qui a commencé aux premières heures de lundi, et l’évasion apparente du chef de gang Los Choneros, Adolfo Macias, de la prison au cours du week-end ont conduit Noboa à déclarer l’état d’urgence pour une durée de 60 jours.
- Recevoir ou prendre quelque chose par hasard ou par chance.
O Boeing 787, que voa a 39 000 pés e se preparava para a descida em direção a Nova Iorque, não consegue escapar e o cockpit leva uns safanões bruscos.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Le Boeing 787, qui vole à 39 000 et allait amorcer sa descente vers New York, ne saurait y échapper et le cockpit connaît une brusque agitation.
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne : \lɨ.vˈaɾ\ (langue standard), \lɨ.vˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \le.vˈa\ (langue standard), \le.vˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \le.vˈaɾ\ (langue standard), \le.vˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \le.vˈaɾ\ (langue standard), \le.vˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \le.vˈaɾ\
- Dili : \lɨ.vˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « levar [lɨ.vˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « levar [lɨ.ˈvaɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « levar [lɨ.ˈvaɾ] »
Références modifier
- « levar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage