Espéranto modifier

Dans d’autres systèmes d’écriture : luksemburganicxo, luksemburganicho

Étymologie modifier

De Luksemburgo (« Luxembourg »), -an- (« habitant ») et -iĉ- (masculin).

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif luksemburganiĉo
\luk.sem.bur.ɡa.ˈni.t͡ʃo\
luksemburganiĉoj
\luk.sem.bur.ɡa.ˈni.t͡ʃoj\
Accusatif luksemburganiĉon
\luk.sem.bur.ɡa.ˈni.t͡ʃon\
luksemburganiĉojn
\luk.sem.bur.ɡa.ˈni.t͡ʃojn\

luksemburganiĉo \luk.sem.bur.ɡa.ˈni.t͡ʃo\

  1. Luxembourgeois masculin (du Luxembourg).
  2. Luxembourgeois masculin (de la ville de Luxembourg).
  3. Luxembourgeois masculin (de la province belge).
Notes modifier
Le suffixe non officiel -iĉ- est utilisé dans plusieurs propositions de réformes de l’espéranto dans le but de supprimer le sexisme supposé de l’espéranto, mais il n’est pas compris ou accepté par tous les espérantophones. Par défaut, la forme en -o représente les deux sexes (excepté quelques termes de parenté) et la forme féminine est formée par le suffixe -in-.

Prononciation modifier