Ancien occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin radiare.

Verbe modifier

rajar

  1. Rayonner, briller.
  2. Couler.

Variantes modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Croisement de rachar et ajar.

Verbe modifier

rajar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fendre, strier.
  2. Fendre, ouvrir.
  3. Taillader, attaquer avec une arme blanche.
    • Dame todo lo que llevas encima o te rajo.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. (Venezuela) (Populaire) Se saouler.
  5. Jacter, bavarder, tailler une bavette.
    1. (Mexique) Médire de quelqu'un,
  6. (Pronominal) (Cuba) Se tailler, se sauver.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Références modifier

Kotava modifier

Forme de verbe modifier

rajar \raˈʒar\

  1. Troisième personne du singulier du présent du verbe rajá, c'est-à-dire du verbe (« mettre debout, dresser ») avec le suffixe -j-, soit « il met mal debout, il dresse mal ».

Références modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

De l’ancien occitan rajar (« couler »).

Verbe modifier

rajar \raˈd͡ʒa\ (graphie normalisée) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Ruisseler.
    • L’umor flica-flacava e ragèt en calelhejant a bèles glops lusents coma de bolas de veire. « D’argent viu ! » anoncièt fraire Alòi. — (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])
      L’humeur faisait flic-flac et coula en brillant en grosses gouttes luisantes comme des boules de verre. « Du vif-argent ! » annonça frère Éloi.

Notes modifier

  • Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance j devant a / g devant e, i.

Variantes dialectales modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Voir l’espagnol rajar.

Verbe modifier

rajar \ʀɐ.ʒˈaɾ\ (Lisbonne) \xa.ʒˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Rayer, strier, dessiner des lignes.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier