épanouir
(Redirigé depuis s'épanouir)
Français modifier
Étymologie modifier
- (XIIe siècle) En ancien français espanir[1], du vieux bas-vieux-francique *spannjan[2] (« étendre ») ; apparenté à espan (« étendue, empan ») en ancien français, to span en anglais, spannen en allemand.
- L’évolution phonétique inexpliquée[1] de espanir en espanouir, épanouir se retrouve dans évanouir.
Verbe modifier
épanouir \e.pa.nwiʁ\ 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’épanouir)
- (Transitif) Ouvrir, faire ouvrir une fleur.
Voyez-vous comme ce rosier a épanoui ses fleurs !
- (Transitif) (Sens figuré) (Familier) Réjouir, faire rire.
Je lui ai fait un conte qui lui a épanoui la rate.
La gaieté, la joie épanouit le visage.
- (Pronominal) Déployer les pétales d’une fleur.
Un bouton de rose qui s’épanouit.
- (Pronominal) (Sens figuré) Se développer et évoluer positivement jusqu’à atteindre sa plénitude.
- Le cirque circonscrivait la vie extérieure à une place éloignée et inoffensive, et permettait aux égratignés de trouver un lieu où s’épanouir sans trop de casse supplémentaire. — (Tatiana Arfel, L’Attente du soir, chap. 7, Éd. José Corti, coll. « Les Massicotés », 6e éd., Paris, 2018 (2008), page 97)
- (Pronominal) (Sens figuré) Se dérider, devenir serein.
Son visage, son front s’épanouit, ses traits s’épanouissent.
- Rébecca, le vin aidant, s'épanouissait dans une humeur heureuse. — (Eric-Emmanuel Schmitt, L'Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000. Prologue)
- (Pronominal) Se dit des nerfs, des fibres, des vaisseaux qui s’étendent et se ramifient en se terminant.
Les nerfs s’épanouissent sous la peau.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
Traductions modifier
Réjouir, faire rire (2)
- Anglais : light up (en)
- Espagnol : alegrar (es)
- Néerlandais : opvrolijken (nl)
- Suédois : muntra upp (sv)
Se développer harmonieusement (5)
- Anglais : thrive (en)
- Espagnol : realizarse (es)
Se dérider, devenir serein (5)
- Anglais : blossom (en) (Sens figuré)
- Espagnol : serenarse (es)
- Roumain : înviora (ro)
- Suédois : spricka ut (sv)
Traductions à trier modifier
- Hébreu ancien : פּתה (*) masculin
- Ido : survarsar (io)
- Néerlandais : opbloeien (nl), ontplooien (nl)
- Portugais : desabrochar (pt)
Prononciation modifier
- France : écouter « épanouir [e.pa.nwiʁ] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « épanouir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « épanouir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « épanouir [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « épanouir [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « épanouir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « épanouir [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- épanouir sur le Dico des Ados
Références modifier
- ↑ a et b « épanouir », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « épanouir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage