Espéranto modifier

Étymologie modifier

Du latin statua.

Nom commun modifier

statuo \sta.ˈtu.o\

  1. Statue.

Prononciation modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

Du latin statua.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
statuo
\Prononciation ?\
statui
\Prononciation ?\

statuo \ˈsta.twɔ\ (pluriel: statui \ˈsta.twi\)

  1. Statue.

Latin modifier

Étymologie modifier

Comparez la série sedeo (« être assis »), sedo (« faire s'asseoir »), sido (« se mettre assis »),
avec celle de sto (« être debout »), sisto (« faire se tenir debout »), statuo (« mettre debout »).

Verbe modifier

statuō, infinitif : statuere, parfait : statuī, supin : statūtum \Prononciation ?\ transitif intransitif (voir la conjugaison)

  1. Fixer, rendre immobile, arrêter.
  2. Planter (un arbre…).
    • signum statuere.
      planter l'enseigne.
  3. Mettre en place, poser, établir, fonder, élever, construire, ériger, dresser.
    • tabernaculum statuere.
      dresser la tente.
  4. Se persuader, se mettre dans la tête, imaginer, estimer, penser.
    • statuit sibi non expectandum esse.
      il pensa qu'il ne devait pas attendre.
  5. Statuer, déterminer, fixer, assigner, régler, décréter, ordonner, trancher, arrêter, juger.
    • in Sabinam exsilium statuitur. — (Tacite)
      l'exil est prononcé contre Sabine.
  6. Se résoudre à, résoudre de, se décider à.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier

Roumain modifier

Forme de nom commun modifier

statuo \Prononciation ?\ féminin singulier

  1. Cas vocatif singulier de statuă.