Occitan modifier

Étymologie modifier

Construit sur vertat et le suffixe -ièr issu du latin -arius. Cette construction se retrouve dans le catalan vertader, l'espagnol verdadero, le portugais verdadeiro et, de façon parcellaire, dans la certains noms de lieux des régions de langue d'oïl sous la forme vertoyer (ex. : la Vertoyère au féminin dans le Jura).

Adjectif modifier

Nombre Singulier Pluriel
Masculin vertadièr
\βeɾ.ta.ˈðjɛ\
vertadièrs
\βeɾ.ta.ˈðjɛs\
Féminin 1 vertadièra
\βeɾ.ta.ˈðjɛɾo̞\
vertadièras
\βeɾ.ta.ˈðjɛɾo̞s\
Féminin 2 vertadièira
\βeɾ.ta.ˈðiɛjɾo̞\
vertadièiras
\βeɾ.ta.ˈðiɛjɾo̞s\

vertadièr \βeɾ.ta.ˈðjɛ\ (graphie normalisée)

  1. Vrai, véritable.
    • Puèi aqueles libres son pas escriches en latin, encara mens en francés, mas dins la vertadièira lenga del païs. — (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])
      Mais ces livres ne sont pas écrits en latin, encore moins en français, mais dans la véritable langue du pays.
    • La vertat vertadièra es que m’èri embarcat sens municions, sens tactica, sens estrategia, a la Zorrò, e devinhar la seguida es a vòstra portada. — (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])
      La vraie vérité c’est que je m’étais embarqué sans munitions, sans tactique, sans stratégie, à la Zorro, et deviner la suite est à votre portée.

Synonymes modifier

Références modifier