Russe modifier

Étymologie modifier

D’une onomatopée чок, čok, à rapprocher de l’italien ciocco, du français choquer[1], souche, du tchèque ťukat (« toquer »).

Verbe modifier

чокать čokať \t͡ɕɵkətʲ\ imperfectif  intransitif (voir la conjugaison) / чокнуть perfectif

  1. Entrechoquer les verres pour trinquer.
    • Он, при всех своих дипломах и сертификатах, продолжал безбожно «чокать» по поводу и без, он говорил «колидор» и «заоднем», и никая сила в мире не смогла бы его отучить от этого. — (Sergeï Zakharov, «Четыре призовых. И два обычных», 2022)
      Avec tous ses diplômes et certificats, il a continué à « trinquer » sans vergogne et sans mesure, il a dit « colidor » et « en même temps », et aucune force au monde ne pouvait l'en sevrer.
  2. (Linguistique) Prononcer le son ч, tch au lieu de ц, ts.

Dérivés modifier

Références modifier

  1. Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973