إِمْرَأَةٌ
Arabe modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de نساء, nisāʾ.
- Le mot correspond formellement à la racine م ر ء (m r `), mais celle-ci dans l'ensemble correspond à la notion de « bon, sain ».
- De plus, le schème correspondant, qui serait ici إِرْزَرَةٌ (irzar@ũ), n'est pas régulier.
Nom commun modifier
إِمْرَأَةٌ (imra'@ũ) /ʔim.ra.ʔa.tun/, féminin ; écriture abrégée: امراة
- Femme.
- إِمْرَأَةٌ جَمِيلَةٌ ( imra'@ũ jamîl@ũ) : Une jolie femme.
- إِمْرَأَةٌ أُنْثَى ( imra'@ũ unFé) : Femme dans toute l'acception du mot.
- المَوْلَى هُوَ الشَّاهِدُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ إِمْرَأَةِ شَبَابِكَ (elmawlé huwa elCâhidu bayna_ka wa_bayna imra'@i Cabâbi_ka)
- Le Seigneur, lui est le témoin entre toi et (entre) la femme de ta jeunesse (Mal 2:14).
- هَذِهِ المَرْأَةُ جَمِيلَة (haVihi elmar'@u jamîl@) : cette femme est belle
- أَجْعَلُ عَدَاوَةً بَيْنَكِ وَبَيْنَ المَرْأَةِ (aj3alu 3adâw@ã bayna_ki wa_bayna elmar'@i )
- Je mettrai inimitié entre toi et la femme (Gn 3:15).
Dérivés modifier
- Quelques termes rattachés à la racine م ر ء (m r `) ont des sens dérivés de إِمْرَأَةٌ (imra'@ũ) :
- Forme 1 : مَرَأَ (mara'a) (ici, « cohabiter avec une femme »).
- Forme 1 : مَرِئَ (mari'a) (ici, « avoir des traits féminins »).
- Nom d'action de forme 1 : مَرْأَةٌ (mar'@ũ) (ici, « femme »).
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « إِمْرَأَةٌ [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- امرأة sur l’encyclopédie Wikipédia (en arabe)