Arabe modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
  • Le sens premier de la racine est de savoir de manière éprouvée.
Les différents sens de خُبْرَةٌ (Xubr@ũ) révèle une certaine continuité sémantique : par rapport à un sens premier qui est de « connaître par l'expérience », l'expérience d'un met peut être une « portion », la partie que l'on goûte. De là l'idée de « ration », que l'on sert ou que l'on emporte en voyage. De là le sens de خَبْرٌ (Xabrũ) ou خَبْرَاءُ (Xabrâ'u) « grand sac à provision de voyage ». La portion est également celle de خَبِيرَةٌ (Xabîr@ũ) (ici, « brebis que l'on dépèce pour la partager »).
La connaissance en question est celle qui va au-delà de la simple apparence : qui perce le voile de l'apparence pour atteindre le cœur. D'où les sens de خَابُورٌ (Xâbûrũ) (« coin, cheville »), :خَبِيرٌ (Xabîrũ) (ici, « qui creuse un puits ») ; et de là خَبَارٌ (Xabârũ) (ici, « trou de souris ») et diverses inégalités dans le sol.

Radical modifier

خ ب ر
  1. apprendre

Dérivés de خ ب ر modifier

Références modifier