عَنْ
Arabe Modifier
Étymologie Modifier
- Formes de la racine ع ن ن : qui apparaît à la vue.
Particule Modifier
singulier | duel | pluriel | |
---|---|---|---|
1re personne | عَنِّي (3an_²î) | عَنَّا (3an_²â) | |
2e masculin | عَنكَ (3an_ka) | عَنكُمَا (3an_kumâ) | عَنكُمْ (3an_kum) |
2e féminin | عَنكِ (3an_ki) | عَنكُنَّ (3an_kun²a) | |
3e masculin | عَنهُ (3an_hu) | عَنهُمَا (3an_humâ) | عَنهُمْ (3an_hum) |
3e féminin | عَنهَا (3an_hâ) | عَنهُنَّ (3an_hun²a) |
عَنْ (3an) /ʕan/ écriture abrégée: عن
- Préposition qui régit le nom et exige qu'il soit mis aux cas correspondant au génitif et datif; elle s'emploie pour rendre l'idée de la séparation; de l'éloignement; de la privation; de la distance qui existe entre les personnes ou les choses; de l'abandon; de la postériorité; du point de départ; pour exprimer quelquefois qu'une personne ou une chose se trouve en arrière, et qui, pour ainsi dire, recule par rapport à une autre.
- venant de
- partant de, s'éloignant de
- à propos de, s'agissant de
- لَا يَعْجِزُ مَسْكُ السَّوْءُ عَنْ عَرْفِ السَّوْءِ (lâ ya3jizu masku elsaw'u 3an 3arfi elsaw'i )
- Une mauvaise peau ne se défera pas de la mauvaise odeur (se dit d'un homme incorrigible).
- لَا يَعْجِزُ مَسْكُ السَّوْءُ عَنْ عَرْفِ السَّوْءِ (lâ ya3jizu masku elsaw'u 3an 3arfi elsaw'i )
- d'après
- sur la base de
- à la place de
- إِسْتَعْجَمَ عَنْ جَوَابِ ٱلسَائِلِ (ista3jama 3an jawâbi ^l_sâ'ili) : Il se tut sur la réponse de la question (Il ne sut que répondre à celui qui lui parlait).