Arabe modifier

Étymologie modifier

Application du schème زَرِيزَةٌ (« résultat ») à la racine م د ن (« établissement »).

Nom commun modifier

مَدِينَةٌ (madîn@ũ) /ma.diː.na.tun/ écriture abrégée: مدينة

pluriel : مُدُنٌ (mudunũ), مُدْنٌ (mudnũ), مَدَايِنُ (madâyinu)
  1. Ville, cité.
    • مَدِينَتٌ مُمْتَعَةٌ  ( madînatũ mumta3@ũ) : Une ville agréable.
    • عَاشَ فِي المَدِينَةِ   (3âCa fî elmadîn@i ) : Il habite en ville.
    • إِبْنُ المَدِينَةِ   (ibnu elmadîn@i ) : Enfant de la ville, et métaphoriquement, homme qui connaît quelque chose à fond.
      أَنَا إِبْنُ المَدِينَةِ   (anâ ibnu elmadîn@i ) : Je suis un enfant de la ville (j'en connais tous les détours).
    • مَدِينَةُ النَّبِي  ( madîn@u elnabî) : La ville du prophète, ou simplement المَدِينَةُ   ( elmadîn@u ) : La ville par excellence : c'est Médine.

Prononciation modifier

  • Avec désinence complète : Algérie (Batna) : écouter « مَدِينَةٌ [Prononciation ?] »
  • Avec ha final : Batna (Algérie) : écouter « مَدِينَةٌ [Prononciation ?] »
  • Apocopé :(Région à préciser) : écouter « مَدِينَةٌ [Prononciation ?] »

Voir aussi modifier

  • مدينة sur l’encyclopédie Wikipédia (en arabe)