Grec ancien modifier

Étymologie modifier

Il est pour *ϝιϝάχω ; quand ϝ se fait sentir ι est court et le sens présent ou imparfait, sinon ι est long et le sens aoriste. On a καὶ εὔαχε *ἔϝϝαχε
Apparenté à l’anglo-saxon swogan (« sonner, résonner »), du radical indo-européen commun *u̯ā̆gh-[1] (« crier, parler fort »), lui-même dérivé en *-gh- du radical qui, en français, donne ouais, ouah. Comparer avec la construction de jubilo.

Verbe modifier

ἰάχω, iákhô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Crier, lancer un cri de bataille.
    • Ἀργεῖοι δὲ μέγα ἴαχον — (Iliade, 17.317)
  2. Sonner, résonner.
  3. Proclamer, dire haut et fort, louanger publiquement, clamer.
    • ἴαχον Ἀπόλλω.
      louant Apollon.

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Références modifier

  • Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, « ἰάχω ».
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage