crier
Étymologie
modifierVerbe
modifiercrier \kʁi.je\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Jeter un ou plusieurs cris.
L’élan des grands manèges soulevant le cœur et faisant crier d’effroi les adolescentes dans la nuit bleue ne s'écarte qu’en apparence des loteries pauvrettes et des tirettes aux peluches à deux sous.
— (Philippe Delerm, « Forain », dans Les mots que j'aime, Éditions Points, 2013)Il crie de toute sa force. — Un chien qui crie parce qu’on le bat. — On entendait crier les hiboux.
- Élever très haut la voix dans la conversation, dans une discussion, dans un blâme, dans une gronderie, etc.
L’épouse devient rouge et le poète devient pâle. Ils crient très fort. Le visage rouge devient pâle, la face pâle passe au rouge. Avec les mots, on en voit de toutes les couleurs.
— (Amand Vereecke, La tête qui tourne, éd. André de Rache, 1969)Il est tellement sourd qu’il faut crier pour se faire entendre de lui. — Il crie comme un sourd. — Il ne saurait discuter sans crier.
- (Péjoratif) Forcer trop sa voix en chantant.
Cette femme ne chante pas, elle crie.
- (Par analogie) Grincer ; produire un bruit aigre, en se frottant rudement contre d’autres ou en se cassant, en parlant des choses.
Les sables sont les matières que l’on mélange le plus habituellement à la chaux pour former les mortiers ; ils doivent être rudes au toucher et crier quand on les serre dans la main.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 21)
- Proclamer, annoncer une chose au nom de l’autorité.
On a crié à son de trompe que chacun eût à rendre ses armes.
- Avertir souvent quelqu’un d’une chose, la lui conseiller fortement.
Il y a longtemps que je lui crie d’être sage, de prendre garde à lui.
La conscience, une voix intérieure nous crie qu’une telle action ne saurait être juste.
- Prononcer, à propos d’une personne ou d’une chose, un ou plusieurs mots d’un ton de voix très élevé avec le même effort que si l’on poussait un cri.
Le bon Piqueur doit sçauoir bien parler en cris, & langages plaisans aux chiens, crier, hucher, & houpper ses compagnons, forhuer en mots longs, & sonner de la trompe.
— (René François, Essay des merveilles de nature et des plus nobles artifices, 1632, page 18)« J’ai eu la cholérine comme tout le monde, dit l’homme. On pose culotte deux ou trois fois au lieu d’une : un point c’est tout. De celle-ci on en meurt un peu, paraît-il. C’est simplement le temps qui met les bouchées doubles. Il n’y a pas de quoi crier au voleur. »
— (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 359)J’ai beau lui crier de se détourner, il ne m’entend pas.
Crier aux armes.— Crier à l’aide, au secours, à la garde. — Crier au meurtre, au voleur, au feu.
Crier gare. — Crier miséricorde. — Crier merci.
- Exprimer fortement, même sous forme écrite, un avis, une opinion, souvent sous forme de protestation. Note : Le verbe est souvent construit avec la préposition à.
Bien sûr, le « Vatican » égyptien (la mosquée et université Al-Azhar) a dit non, crié à l’atteinte aux valeurs, à l’insulte faite à Dieu, à la mécréance qui autorise qu’on vous tue.
— (Kamel Daoud, « Fin de l’esclavage confessionnel », Le Point, no 2350, 21 septembre 2017)Sur son compte Instagram, l’ancien Niçois a crié à l’injustice concernant cette mise à l’écart, en reprenant une célèbre citation de Martin Luther King.
— (Nicolas Laurent, « Écarté de la tournée du PSG, Ben Arfa crie à « l'injustice » », sport24.lefigaro.fr, 14 juillet 2017)Crier au génie.
- Mettre à l’enchère des biens, inviter à les enchérir.
Crier des meubles, etc.
- (Vieilli) (Commerce) Attirer le chaland par ses cris ; vendre à la criée.
Bellegarde tirait de la poche veston un étui en argent, dont il allait extirper une savoureuse abdullah, lorsqu’il se vit tout à coup environné par une bande de camelots qui criaient la troisième édition d’un journal du soir.
— (Arthur Bernède, Belphégor, 1927)On criait les journaux étrangers. […] un homme qui, disait-on, avait crié les journaux dans les rues
— (Georges Simenon, La Fuite de Monsieur Monde, La Jeune Parque, 1945, chapitres 7, 8)
- (Sens figuré) Dire une chose hautement ou la répéter avec importunité.
Il ira crier cela partout. — Il ne cesse de crier que tout est perdu.
Il crie aux oreilles de tout le monde qu’on lui a fait une injustice. — Ils m’ont trompé, je le crierai sur les toits.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- cri
- criaillement
- criailler
- criaillerie
- criailleur
- criant
- criard
- crier à pleine tête
- crier à tue-tête
- crier au loup
- crier au martyre
- crier au meurtre
- crier au perdu
- crier aux armes
- crier comme si on l’écorchait
- crier comme un aigle
- crier comme un aveugle qui a perdu son bâton
- crier comme un perdu
- crier comme un fou
- crier comme un enragé
- crier comme un beau diable
- crier comme un putois
- crier dans le désert
- crier dans les chaumières
- crier famine
- crier famine sur un tas de blé
- crier grâce
- crier haro
- crier haro sur
- crier misère
- crier miséricorde
- crier sa colère
- crier sur les toits
- crier vengeance
- crier victoire
- crierie
- crieur
- en criant ciseau
- faire crier un objet perdu (faire publier qu’on a perdu un objet, afin que la personne qui l’aurait trouvé sache à qui il appartient)
- plumer la poule sans la faire crier
- sans crier gare
Proverbes et phrases toutes faites
modifierTraductions
modifierJeter un ou plusieurs cris.
- Abau : lokre (*)
- Allemand : schreien (de)
- Anglais : cry (en)
- Bolze : tuffler (*)
- Breton : choual (br), krial (br), youcʼhal (br)
- Catalan : cridar (ca)
- Chleuh : ⴳ ⵜⴰⵖⵯⵢⵢⵉⵜ (*)
- Danois : skrige (da)
- Espagnol : gritar (es)
- Espéranto : krii (eo)
- Finnois : karjua (fi)
- Francoprovençal : queriar (*)
- Gallo-italique de Sicile : abijer vausg (*)
- Kotava : ié (*), kizoyú (*)
- Shimaoré : ulatsa keme (*)
- Mandarin : 叫喊 (zh) jiàohǎn, 嗷叫 (zh) áojiào, 尖叫 (zh) jiānjiào
- Norvégien (bokmål) : skrike (no), rope (no)
- Norvégien (nynorsk) : skrike (no), rope (no)
- Okinawaïen : あびーん (*)
- Palenquero : ngritá (*)
- Poitevin-saintongeais : cahutàe (*), jhapàe (*)
- Polonais : krzyczeć (pl)
- Portugais : gritar (pt)
- Russe : крикнуть (ru), кликать (ru) klikať
- Same du Nord : čeargut (*), biškut (*), ráikkistit (*)
- Shingazidja : hura kio (*) (pousser un cri), hura mahio (*) (pousser des cris)
- Sicilien : abbaiari (scn), abbajari (scn)
- Solrésol : sisolfami (*)
- Suédois : skrika (sv), ropa (sv)
- Swahili : kulia (sw)
- Turc : haykırmak (tr)
Élever très haut la voix dans la conversation.
- Allemand : schreien (de), brüllen (de)
- Bulgare : викам (bg) vikam
- Danois : råbe (da)
- Espagnol : gritar (es)
- Finnois : kirkua (fi)
- Francoprovençal : queriar (*)
- Kazakh : айқайлау (kk)
- Kotava : iegá (*)
- Poitevin-saintongeais : cahutàe (*), jhapàe (*)
- Russe : кричать (ru), орать (ru)
- Same du Nord : biškut (*)
- Shingazidja : hura mahio (*), hushemeza (*)
- Solrésol : sisolfami (*)
- Suédois : högljutt beklaga sig (sv), ropa ve och förbannelse (sv)
Mettre à l’enchère des biens, inviter à les enchérir.
- Espagnol : poner en subasta (es)
- Kotava : minjá (*)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : skreeu (af), gil (af)
- Allemand : schreien (de), blöken (de), brüllen (de), quaken (de), wiehern (de), iahen (de), gackern (de)
- Anglais : to cry (en) (out), to scream (en), to shout (en), cry out (en), call (en), call out (en), bellow (en), bleat (en), neigh (en), bray (en), roar (en), growl (en), whinny (en), moo (en), squeal (en), vociferate (en)
- Azéri : bağırmaq (az)
- Bambara : pɛrɛn (bm), kaba (bm), kule (bm)
- Breton : garmiñ (br)
- Catalan : cridar (ca), bramar (ca)
- Espéranto : krii (eo), bleki (eo)
- Féroïen : skríggja (fo)
- Finnois : huutaa (fi), ammua (fi)
- Frison : skreauwe (fy), âlje (fy), balte (fy), brinzgje (fy)
- Gallo-italique de Sicile : banier (*), banièr (*)
- Hébreu ancien : צעק (*), קרא (*) masculin
- Hongrois : bők (hu)
- Ido : kriar (io)
- Indonésien : berteriak (id), bentak (id), membentak (id)
- Italien : gridare (it)
- Kinyarwanda : sakuza (rw) (gusakuza)
- Latin : boare (la)
- Maya yucatèque : awat (*)
- Napolitain : alluccà (*)
- Néerlandais : schreeuwen (nl), roepen (nl), joelen (nl), gieren (nl), balken (nl), blaten (nl), brullen (nl), grommen (nl), hinniken (nl), loeien (nl)
- Papiamento : grita (*)
- Portugais : berrar (pt), bradar (pt), gritar (pt), balar (pt), bramir (pt), gritar (pt), grunhir (pt), mugir (pt), ornear (pt), uivar (pt)
- Roumain : țipa (ro), striga (ro)
- Russe : блеять (ru)
- Salentin : critari (*)
- Same du Nord : čuorvut (*)
- Sicilien : gridari (scn)
- Sranan : bari (*)
- Tagalog : umiyák (tl)
- Turc : bağırmak (tr)
Prononciation
modifier- \kʁi.je\
- France (Paris) : écouter « crier [kʁi.je] »
- France (Occitanie) : écouter « crier [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « crier [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « crier [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « crier [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « crier [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « crier [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « crier [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « crier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « crier [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- crier sur le Dico des Ados
Références
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (crier)
- « crier », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (Verbe 1) (Circa 980) crident (« crient »). À comparer avec cridar en ancien occitan. Voir ci-dessus.
Verbe 1
modifiercrier *\Prononciation ?\
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierNom commun
modifiercrier *\Prononciation ?\ masculin
- Cri.
Mais ses criers rien ne li vaut
— (Lancelot, ou le Chevalier de la charrette, manuscrit 794 français de la BnF, circa 1177.)
Verbe 2
modifiercrier *\Prononciation ?\
- Variante de creer.
Coment le mond fu criez
— (Robert Grosseteste, Le Chasteau d’amour. BL Harley 1121, fol. 156v.)
Références
modifier- (crier) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierDu moyen anglais cryer, criere, cryare, crior, criour ; de l’ancien français crieor (« crieur »), du verbe crier. Peut s’analyser comme étant dérivé de cry, avec le suffixe -er.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
crier \Prononciation ?\ |
criers \Prononciation ?\ |
crier \ˈkraɪə\ (Royaume-Uni), \ˈkɹaɪɚ\ (États-Unis)
- Pleureur, pleureuse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Crieur public, tambour de ville.