Discussion:champ opératoire

Dernier commentaire : il y a 1 an par Herljevic

le mot existe déjà dans Larousse : région du corps délimitée sur laquelle porte une intervention chirurgicale ; compresse stérile pour border cette région--Herljevic (discussion) 24 novembre 2020 à 07:27 (UTC)Répondre

traduction en croate:
"champ opératoire" = "stolna meta"--Herljevic (discussion) 29 avril 2021 à 11:17 (UTC) "champ opératoire" = "odora za intervenciju"--Herljevic (discussion) 30 avril 2021 à 06:51 (UTC)Répondre

Bonjour, Sont-ce des traductions latérales ? Ou les locutions fixes utilisées pour ces deux éléments ? Treehill (discussion) 2 décembre 2022 à 07:48 (UTC)Répondre
Bonjour, ce sont bien les locutions trouvées dans un endroit d'un dictionnaire médical spécialisé que je ne retrouve plus. Merci pour votre intérêt pour cette langue considérée comme rare.Petite parenthèse: depuis la remise en fonctionnalité de l'incident technique du wiki on ne peut plus modifier manuellement la fenêtre traduction quand on appuie sur modifier qui vous renvoie à 'structure des mots' avec remarque danger effacement...C'était utile quand on faisait une erreur d'orthographe ou d'emploi. Merci encore pour le suivi . Herljevic (discussion) 4 décembre 2022 à 07:09 (UTC)Répondre
Revenir à la page « champ opératoire ».