Discussion:champ opératoire
Dernier commentaire : il y a 1 an par Herljevic
le mot existe déjà dans Larousse : région du corps délimitée sur laquelle porte une intervention chirurgicale ; compresse stérile pour border cette région--Herljevic (discussion) 24 novembre 2020 à 07:27 (UTC)
traduction en croate:
"champ opératoire" = "stolna meta"--Herljevic (discussion) 29 avril 2021 à 11:17 (UTC)
"champ opératoire" = "odora za intervenciju"--Herljevic (discussion) 30 avril 2021 à 06:51 (UTC)
- Bonjour, Sont-ce des traductions latérales ? Ou les locutions fixes utilisées pour ces deux éléments ? Treehill (discussion) 2 décembre 2022 à 07:48 (UTC)
- Bonjour, ce sont bien les locutions trouvées dans un endroit d'un dictionnaire médical spécialisé que je ne retrouve plus. Merci pour votre intérêt pour cette langue considérée comme rare.Petite parenthèse: depuis la remise en fonctionnalité de l'incident technique du wiki on ne peut plus modifier manuellement la fenêtre traduction quand on appuie sur modifier qui vous renvoie à 'structure des mots' avec remarque danger effacement...C'était utile quand on faisait une erreur d'orthographe ou d'emploi. Merci encore pour le suivi . Herljevic (discussion) 4 décembre 2022 à 07:09 (UTC)