Merci pour la précision dans calamar. Mais j'ai une question : est-ce que ça veut dire que calamar n'est jamais employé au Québec ? Si calamar est aussi parfois utilisé au Québec, il faut dire les choses autrement, parce que calmar est aussi très utilisé en France, en concurrence avec calamar. Lmaltier 2 janvier 2011 à 14:10 (UTC)Répondre

Honnêtement, je n'ai pas de référence sérieuse à ce sujet. Je n'ai absolument jamais entendu un Québécois dire "calAmar", et cet usage m'avait même étonné quand j'ai entendu des personnes originaires de France l'employer, à un point tel que je croyais qu'il s'agissait d'une erreur. Il me semble donc que la variante "calamar" ne soit tout simplement jamais utilisée par des personnes natives du Québec, mais cela reste bien sûr à vérifier.

Merci. Lmaltier 2 janvier 2011 à 15:30 (UTC)Répondre



Vous êtes sur la page de discussion d’un utilisateur anonyme qui n’a pas encore créé de compte ou qui n’en utilise pas. Pour cette raison, nous devons utiliser son adresse IP pour l’identifier. Une adresse IP peut être partagée par plusieurs utilisateurs. Si vous êtes un utilisateur anonyme et si vous constatez que des commentaires qui ne vous concernent pas vous ont été adressés, vous pouvez créer un compte ou vous connecter afin d’éviter toute confusion future avec d’autres contributeurs anonymes.