Arapaima
Bienvenue sur le Wiktionnaire, Arapaima. If you don’t speak French, click here
Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon. Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso. Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites. Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie. Bonne continuation parmi nous ! |
Vocabulaire de la mer modifier
Merci de t'intéresser à ce sujet. Le chantier est vaste, d'autant plus qu'il y a beaucoup de mots locaux. Pour les noms de poissons, en particulier, c'est important, parce que le même mot désigne souvent des poissons différents selon les endroits (j'ai commencé à mettre les noms locaux mais seulement pour quelques espèces). Il faut noter aussi que, si on veut, on peut créer des pages pour les noms dans toutes les langues, et aussi pour les noms scientifiques. Bonne continuation. Lmaltier 11 avril 2008 à 16:39 (UTC)
PDD "fiddle" modifier
Hello, in french, I think a "tax fiddle" 'd rather mean "une fraude à l'impôt", a way of shunning a tax. A fiddle tax'd mean a swindling tax, " un impôt injuste" (which B.T.W. you'd have every right to shun...). T.y. Arapaima 28 décembre 2010 à 09:10 (UTC)