Reconstruction:gaulois/*budina
Gaulois modifier
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie modifier
- Mot reconstruit à partir du latin médiéval bodina désignant, au XIe siècle, une borne frontière, et de noms propres tels que le théonyme Budinus[1][2].
- À comparer avec les mots bezen en breton, byddin en gallois (sens identique)[1][2].
- Le mot a donné borne en français[1][2].
Nom commun modifier
budina *\Prononciation ?\
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Latin : bodina
Références modifier
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 93
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 310