Différences entre versions de « garir »

120 octets supprimés ,  il y a 6 ans
m
Bot: Utilisation de modèles pour les références en occitan
(→‎{{langue|oc}} : Ajout automatique de références * R:Cantalausa)
m (Bot: Utilisation de modèles pour les références en occitan)
== {{langue|fro}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|frk|fro}} {{recons|warjan}}, « [[défendre]], [[protéger]] ».
 
=== {{S|verbe|fro}} ===
 
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|frk|pro}} {{recons|warjan}}, « [[défendre]], [[protéger]] ».
 
=== {{S|verbe|pro}} ===
'''garir'''
# [[guérir|Guérir]].
#* ''Anc sa bela bocha rizens<br/>Non cuidei, baizan me trais,<br/>Car ab un doutz baizar m’aucis,<br/>Si ab autre no m’es guirens !<br/>C’atretal m’es per semblansa<br/>Com de Pelaus la lansa,<br/>Que delseu colp no podi’ om '''garir''',<br/>Si autra vetz no s’en fezes ferir .'' {{source|{{W|Bernart de Ventadour}}, ''[[s:Ab joi mou lo vers e.l comens|Ab joi mou lo vers e.l comens]]''}}
# [[préserver|Préserver]].
# [[racheter|Racheter]], [[sauver]].
 
=== {{S|références}} ===
* {{R:Raynouard}}
*François Raynouard, ''Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine'', 1836
 
== {{langue|oc}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|frk|oc}} {{recons|warjan}}, « [[défendre]], [[protéger]] ».
 
=== {{S|verbe|oc}} ===
 
==== {{S|apparentés}} ====
* [[garison]]
 
==== {{S|synonymes}} ====
* [[assanir]]
 
=== {{S|références}} ===
* {{R:Cantalausa}}
79 007

modifications