« říct » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Baltic Bot (discussion | contributions)
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate.
Ligne 1 :
== {{langue|cs}} ==
 
=== {{S|étymologie}} ===
: L’infinitif fait archaïquement ''[[říci#cs|říci]]'', du {{étyl|cu|cs|mot=рєшти|tr=rešti}}.
 
=== {{S|verbe|cs}} ===
'''říct''' {{pron|r̝̊iːtst}} {{perf|cs}} (''imperfectif'' : [[{{lien|říkat]]|cs}}, ''itératif'' : {{lien|říkávat|cs}}) {{conjugaison|cs}}
# [[dire#fr|Dire]].
#*'''''Řekni''' mi to.,'' dis-le-moi.
#*''Po pravdě '''řečeno''','' à dire vrai.
#*:Dis-le-moi.
# [[communiquer#fr|Communiquer]] (avec ou sans paroles).
#*'''''Řekl''' jí to beze slov.''
#*:Il le lui [à elle] a dit sans paroles.
#*''[[šeptem]] něco '''říct'''.''
#*: murmurer quelque chose.
 
==== {{S|synonymes}} ====
* [[dít#cs{{lien|dít]]|cs}}
* [[{{lien|pravit#|cs|pravit]] sens=(dire vrai) dire, raconter}}
 
==== {{S|composés}} ====
{{(}}
*[[ {{lien|doříct#|cs|doříct]], sens=finir de dire, conclure un discours}}
*[[nařknout]], [[naříkat]], dénoncer
**{{lien|dořeknutí|cs}}, {{lien|dořečení|cs}}
**[[nářek#cs|nářek]], doléance
*[[ {{lien|nařknout]]|cs}}, [[{{lien|naříkat]], |cs|sens=dénoncer}}
**[[nářečí#cs|nářečí]], dialecte
**[[{{lien|nářek#|cs|nářek]], sens=doléance}}
*[[odřeknout]]/[[odříci]], [[odříkat]], refuser
**[[{{lien|nářečí#|cs|nářečí]], sens=dialecte}}
*[[podřeknout]], se trahir en parlant; laisser échapper un mot
*[[ {{lien|odřeknout]]/[[odříci]]|cs}}, [[{{lien|odříkat]], |cs|sens=refuser}}
*[[prořeknout]], id.
**{{lien|odřeknutí|cs|sens=refus}}
*[[přeřeknout]]/[[přeříct]], [[přeříkat]], jaser
*[[ {{lien|podřeknout]], |cs|sens=se trahir en parlant; laisser échapper un mot}}
**[[přeřeknutí]], lapsus
**{{lien||cs|sens=}}
* {{lien|protiřečit|cs|sens=contredire}}
**{{lien||cs|sens=}}
* {{lien|prořeknout|cs|sens=proférer}}
**{{lien|prorok|cs|sens=prophète}}
*[[ {{lien|přeřeknout]]/[[přeříct]]|cs}}, [[{{lien|přeříkat]], |cs|sens=jaser}}
**[[{{lien|přeřeknutí]], |cs|sens=lapsus}}
* {{lien|přiřknout|cs|sens=}}
**{{lien|přiřčení|cs|sens=}}
* {{lien|uříct|cs}}
* {{lien|zříct|cs}}, {{lien|zřeknout|cs|sens=céder}}
{{)}}
 
==== {{S|dérivés}} ====
{{(}}
* [[řečený#cs|řečený]], dit (adj.)
* {{lien|rčení|cs|sens=dicton}}
* [[říkanka#cs|říkanka]], comptine
* {{lien|řeč|cs|sens=discours}}
* [[říkadlo#cs|říkadlo]]
**{{lien|řečník|cs|sens=orateur}}
** [[pořekadlo#cs|pořekadlo]]
* {{lien|řečený|cs|sens=dit}}
* [[{{lien|říkanka#|cs|říkanka]], sens=comptine}}
* {{lien|říkadlo|cs}}, {{lien|pořekadlo|cs|sens=dicton}}
* {{lien|takřka|cs|sens=pour ainsi dire}}
{{)}}
 
==== {{S|apparentés}} ====
* [[řečrok#cs|řečrok]], action de parler, discoursan
** [[řečníkotrok#cs|řečníkotrok]], orateuresclave
* [[rokráčit#cs|rokráčit]], andaigner
* [[prorokrokovat#cs|prorokrokovat]], prophètediscuter, débattre
* {{lien|určit|cs|sens=déterminer}}
*[[otrok#cs|otrok]], esclave
*[[ráčit#cs|ráčit]], daigner
*[[rokovat#cs|rokovat]], discuter, débattre
 
=== {{S|références}} ===
* {{R:ÚJČ}}
* {{R:DÉT}}
{{clé de tri|rict}}