« dispositif » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +portugais : dispositivo ; +espagnol : fallo ; +espagnol : parte resolutiva ; +allemand : Tenor (assisté) |
|||
Ligne 28 :
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|Partie d’un jugement, d’un arrêt, qui en contient la décision et les dispositions pratiques.|1}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Spruch|m}}, {{trad+|de|Dispositiv|
* {{T|es}} : {{trad+|es|fallo|m}}, {{trad-|es|parte resolutiva|f}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|dispositivo|m}}
|