« lanceur d’alerte » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
DbultBot (discussion | contributions)
→‎{{S|nom|fr}} : équiv to équiv-pour
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Locution {{composcomposé de|lanceur|alerte|lang=fr|f=1}}, ce terme a été créé dans les années 1990 par les sociologues Francis Chateauraynaud et Didier Torny et popularisé par le chercheur André Cicolella, lui-même « lanceur d'alerte ». Cette notion se distingue de celles de ''[[dénonciateur]]'' (sincère) et de ''[[délateur]]'' (intéressé), et n'est pas une traduction de ''whistleblower'' (littéralement "celui qui donne un coup de sifflet"): ''whistleblower'', lié à la tradition juridique anglo-saxonne, désigne celui qui entend donner un coup d'arrêt à une action illégale ou irrégulière, le ''lanceur d'alerte'' a plutôt pour but de signaler un danger ou un risque, en interpelant les pouvoirs en place et en suscitant la prise de conscience de ses contemporains.
 
=== {{S|nom|fr}} ===
Ligne 15 :
* {{T|de}} : {{trad+|de|Whistleblower|m}} ; {{trad-|de|Hinweisgeber|m}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|whistleblower}} ; {{trad+|en|whistle-blower}} {{plus rare}}
* {{T|ca}} : {{trad-+|ca|denunciant}}
* {{T|ko}} : {{trad-|ko|내부 고발자|R=naebu gobalja}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|whistleblower|c}} ; {{trad-|da|fløjteblæser|c}}, {{trad-|da|sladrehank|c}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|alertador|m}}
* {{T|he}} : {{trad-|he|חושף שחיתות|R=ẖwşp şẖyţwţ}}
* {{T|io}} : {{trad-+|io|denuncanto}} ; {{trad-+|io|denuncinto}} ; {{trad-+|io|denuncero}}
* {{T|id}} : {{trad-|id|pengungkap aib}}
* {{T|it}} : {{trad-|it|gola profonda|f}}